Aquests dies he llegit un parell d’articles sobre aquest tema, sembla ser que hi ha un grup de gent amb molt poca feina que critiquen l’accent de Isak Ferriz, l’actor que ha encarnat a Serrallonga recentment en una mini sèrie de producció catalana. No trobo gents bé que a aquestes alçades de la comèdia és critiqui a ningú per l’accent que tingui, jo sóc de la plana de Vic i de pares catalo parlants, tinc un accent de poble, però això no em converteix en millor ni pitjor català. Us diré més, dins la mateixa comarca d’Osona, és fàcilment identificable la diferència de pronunciació entre una zona i una altre, així que em sembla tant estúpida aquesta polèmica, que en realitat em fa pena.Ens empassem tot el cinema Americà, francès o Italià, doblat. Els xinesos, parlen amb la “L”els russos i alemanys amb la “R” i els francesos amb la boca de pinyó i ara ens queixem per què l’actor que interpreta al protagonista no té accent de Viladrau, quant en realitat si fos Serrallonga qui realment ens parlés, no n’entendriem de la missa la meitat. Heu vist Mar i Cel? Jo si, dos cops i recordo un magnífic Saïd, que no tenia pas un perfecte accent de morisc, però en aquest cas ningú no va dir res.
Alguns diran que no té res a veure, que Serrallonga era una pel•lícula històrica, que com a tal es tenia que cenyir als fets i que per tant els actors havien de parlar “el mateix tipus de català” que els personatges originals, jo dic que això és impossible, ningú sap si Serrallonga tenia un accent així o aixà, ni tant sols si tenia algun problema de dicció, com tanta i tanta gent d’aquí i d’allà.
Així que ja n’hi ha prou de catalogar als catalans per l’accent o per la zona de on venen, ja que així no ens fem cap bé, tant bo és el català que és parla a Valls, com el de Barcelona, o el de Girona.